Quiz: Herkunft von 'Screwdriver'

Von 14. Jun, 14:31 Uhr 427903 Aufrufe 14669 Beiträge
08.08.2011, 21:06

Karaffe kenn ich ja eigentlich nur von Wein oder Likör.

Also fang ich mal wieder an einzugrenzen.

Kommt die Spirituose aus Europa?

08.08.2011, 21:40

Steht die Karaffe für einen Platzhalter (XYZ) und könnte uns in die Irre führen?

08.08.2011, 21:50
pina_dreams schrieb:
Gesucht wird eine Spirituose, die in einer "Karaffe", die im 20 Jhd. entstand, hergestellt wird.

Das dürfte vielleicht ein ganz wichtiger Tipp sein.

So viele Spirituosen kann es doch nicht geben, die erst in einem Gefäß (so deute ich jetzt einfach mal die Karaffe, hergestellt (= vollendet?) wird.

Später sind dann noch möglicherweise noch drei weitere Zutaten hinzugekommen.

Vielleicht war es vor den 30er Jahren eher mäßig erfolgreich und wurde so erst in den 30er Jahren berühmt/bekannt.

08.08.2011, 21:53

@grimmel: nicht Europa

@Demrion: Karaffe ist eigentlich hier kein Gefäß unschuldig

08.08.2011, 22:05

Irgendetwas hat es mit der "Karaffe" auf sich, sonst würdest du nicht so oft darauf hinweisen.

Eine Idee habe ich dennoch nicht.

Ich hab eso eine böse Ahnung das des Rätsels Lösung wieder ein "Ich hau mir auf die Stirn" Erlebnis wird; sprich viel zu kompliziert gedacht.

08.08.2011, 22:36

Hallo Leute, denkt doch nicht immer nur auf "deutsch"unschuldig

09.08.2011, 13:57

Kann es sein das mit "Karaffe" eine Person gemeint ist? Ich hatte nämlich schon beim ersten mal lesen das Gefühl!

Wenn ja dann wäre es möglich das "Karaffe" in einer anderen Sprache/Land für eine andere Bedeutung hat?

wink

09.08.2011, 15:36

Du bist auf dem besten Wege....übersetzt es doch einmal.....unschuldig

09.08.2011, 18:46

Ich komme da irgendwie nicht weiter, ich habe "Karaffe" in verschiedene Sprachen übersetzt. Die Bedeutung ist aber überall die Gleiche verwirrt Im arabischen kann es auch "Wasserheberad mit Schaufeln" bedeuten, aber das wird es wohl kaum sein...

Und eine Person? Da fällt mir im Moment auch nichts dazu ein.schaem.gif

Bitte liebe Pina, gib uns einen guten Tipp fröhlich

09.08.2011, 18:59

Wie schon schrieb, mir fällt dazu nichts mehr ein.

Wie geasgt, wahrscheinlich denken wir alle viel zu kompliziert.

09.08.2011, 20:29

Wenn ihr Karaffe in eine romanische Weltsprache übersetzt, habt ihr schon den ersten Teil der Bezeichnung des Herstellers, der nicht aus Europa kommt. gesucht wird übrigens eine Spirituose, die als Basis caña de azúcar hat...als HILFEnehmt diese Seite! Viel glück beim Suchen und Finden!! wink

Zuletzt bearbeitet von am 09.08.2011, 22:30
09.08.2011, 20:29

jean.11 schrieb:
Ich komme da irgendwie nicht weiter, ich habe "Karaffe" in verschiedene Sprachen übersetzt. Die Bedeutung ist aber überall die Gleiche verwirrt...
Vielleicht meinte Pinaa ja auch den sogenannten Car Affe. lol

09.08.2011, 20:30

Kein schlechter Versuch...aber auf dem Holzweg du dich damit befindest lol lolwink

09.08.2011, 20:46

Mir fehlt da der Ansatz.hmm

09.08.2011, 22:05

Cachaça?

09.08.2011, 22:10

OK, Karaffe auf spanisch garrafa. Nicht europäisch, also vermutlich Mittel- oder Südamerika. Und Zuckerrohr als Bestandteil. Liegt natürlich die Vermutung nach einem Rum nahe. Ich komm aber nicht weiter.verwirrtverwirrt

09.08.2011, 22:19
pina_dreams schrieb:
Wenn ihr Karaffe in eine romanische Weltsprache übersetzt, habt ihr schon den ersten Teil der Bezeichnung des Herstellers, der nicht aus Europa kommt.

Mit Spanisch und Portugiesisch habe ich es auch als erstes versucht fröhlich

pina_dreams schrieb:
gesucht wird übrigens eine Spirituose, die als Basis caña de azúcar hat...

Hmmmverwirrt Zuckerrohr schreit ja förmlich nach Rum oder Cachaça.

Edit: Da war ich wohl zu langsam mit dem schreiben schaem.gif

Zuletzt bearbeitet von am 09.08.2011, 22:20
09.08.2011, 22:31

Französisch könnte es (von der Sprache her) noch sein, aber kennt jemand eine Spirituose die mit "carafe" irgendwie in Verbindung steht?

Im übrigen glaube ich aber auch das es Spanisch ist und Cachaca ist!

wink

PS: wenn man beim gocken-Bilder Garaffa+Spirituose kommt ein Link zu einem Cachaca... hmm ;/

( [url=http://www.sapucaia.net/]Der hier[URL])

Zuletzt bearbeitet von am 09.08.2011, 22:32
09.08.2011, 22:33

Sorry, mit dem Übersetzer hat es nicht ganz so funktioniert...weinendich habe das spanische Wort übersetzt, doch um genau zu sein, mea culpa, muss man noch an eine süßliche Spirituose denken und dann das Wort vor die Karaffe setzen.... habe mal die HILFE editiert.....Rum stimmt, und die Richtung im amerikanischen Raum stimmt ebenso....

Zuletzt bearbeitet von am 09.08.2011, 22:34
10.08.2011, 08:47

Wird nach dem Ron Zacapa Centenario Rum gesucht?