Oha, ich glaube einiges davon würde schnell zur Kündigung führen. 
Oha, ich glaube einiges davon würde schnell zur Kündigung führen.
Ausser du bist der Chef 



Ein Skelett geht unvorsichtig über die Strasse und wird beinahe von einem Taxi überfahren. "Haben Sie sich verletzt?" fragt der Taxifahrer besorgt.
"Nein, nur zu Tode erschrocken!"
Lenni
Warum ich überlastet bin:
Die Bevölkerung in Deutschland beträgt 80 Mio. Menschen. Davon sind 20,5 Mio. Rentner.
Es bleiben also noch 59,5 Mio., um die ganze Arbeit zu machen.
Zieht man noch 22 Mio. Kinder, Schüler und Studenten ab, bleiben noch 37,5 Mio. um die ganze Arbeit zu machen.
Dann sind da aber noch 4 Mio. Arbeitslose,16 Mio. Beamte die eh kaum arbeiten und 14 Mio. Hausfrauen bzw. Mütter.
Bleiben also noch 3,5 Mio. Menschen übrig um die ganze Arbeit zu machen.
300.000 befinden sich beim Militär, 1,7 Mio. sind im Krankenstand, weitere 1,4 Mio. sind im Urlaub, 40000 sind Penner und 59.998 sind im Knast.
Somit bleiben nur 2 übrig, um die ganze Arbeit zu erledigen.
DU und ICH
und was tust du?
Sitzt da und liest Forenbeiträge.
Kein Wunder, dass ich total überlastet bin.
SCHÄM DICH!
Erlebnisse eines Ehemanns
Eine Frau und ihr Ehemann gaben eine Dinner Party für alle hochrangigen Persönlichkeiten in Rom, Italien.
Die Ehefrau war sehr aufgeregt und wollte, dass alles perfekt abläuft.
Im letzten Moment merkte sie, dass sie nicht genügend Schnecken für das Dinner hatte.
Sie gab ihrem Ehemann einen Korb, bat ihn zum Strand zu laufen und ein paar Schnecken zu sammeln. Zwar widerwillig, aber dennoch einverstanden nahm er den Korb und ging zum Strand.
Während er begann, Schnecken zu sammeln, bemerkte er eine wunderschöne Frau, die einige Meter entfernt am Wasser spazieren ging.
Er dachte sich: "Wäre es nicht großartig, wenn sie zu mir käme und sich mit mir unterhielte. .."
Seiner Pflicht bewusst sammelte er weiter Schnecken, als er plötzlich bemerkte, dass die wunderschöne Frau vor ihm stand.
Sie begannen, sich zu unterhalten und sie lud ihn zu sich ein.
Sie gingen in ihr nahe gelegenes Apartment und begannen, sich ihren Gefühlen hinzugeben. Es ging so heiß her, dass der Mann nach einem grandiosen Liebeserlebniss auf der Stelle einschlief.
Am nächsten Morgen um 7 Uhr wachte er auf und rief:
"Oh nein, die Dinner Party meiner Frau!"
Er suchte seine Kleider zusammen, zog sich in aller Eile an, schnappte sich den Korb mit den Schnecken und verließ das Apartment. Er rannte zu seiner Wohnung und sprang die Treppe hinauf. Er beeilte sich dermaßen, dass er an der letzten Stufe hängenblieb, stolperte und den Korb mit den Schnecken fallen ließ.
Alle Schnecken waren auf den Stufen verteilt, als sich die Tür öffnete und eine äußerst wütende Ehefrau fragte, wo er so lange gewesen sei.
Der Ehemann blickte auf die Schnecken, schaute seine Frau an, blickte wieder auf die Schnecken und sagte:
"Auf geht's Jungs, wir sind fast da..."
Lenni
Eine Frau klagt über starke Schmerzen in den Beinen. Kein Medikament hilft ihr. Eine Freundin rät ihr, es mal mit Blutegeln zu versuchen. Einige Tage später treffen sie sich wieder. "Nun, hat die Blutegelkur geholfen?" fragt die Freundin. "Keine Spur! schimpft die Frau. ''Und eine scheußliche Quälerei war es außerdem. Mehr als drei von den Dingern konnte ich einfach nicht roh hinunterwürgen. Den Rest hab ich mir gebraten."
Lenni
Boaaa, der ist gut

Leckerrr 


Englisch-Kurs
An Introduction To Authentic Idiomatic Expressions Of
The English Language Compared With The German Equivalent
Ace-Creek Veryold = Asbach Uralt
A Huntermaster For The Early-Piece = Einen Jägermeister zum Frühstück
Almost Night Train = Fastnachtszug
Animal-Circle-Sign = Tierkreiszeichen
As You Me So I You = Wie Du mir, so ich Dir
Back-Monkey-Castle = A(R)Schaffenburg
Blackwood Cherrycake = Schwarzwälder Kirschtorte
Bridge-Go-Country = Brücken-Ge(h)-Länder
Brown-Silence = Braunschweig
Chicken-Little = Hühnerklein
Circle-Sex = Kreisverkehr
Circle-Who-Substitute-Office = Kreiswehrersatzamt
Cleanbridgesgocountries = R(h)einbrückenge(h)länder
Cologne-Money = Köllnflocken
Down-Beat = Niederschlag
English For Oncatchers. = Englisch für Anfänger.
Equal Goes It Loose! = Gleich gehts los!
Everything Dead Trouser = Alles Tote Hose
Everything For The Cat = Alles für die Katz
Far-Looking-Tower = Fern-Seh-Turm
Flower Power = Blumendünger
Give Not So On! = Gib nicht so an!
Give Someone A Running-Passport = Jemandem den Laufpaß geben
Go-Bad-S-Country = Geh-Schlecht-S-Verkehr
Go-Grizzly-Mother = Gebärmutter
Go-Home-Bicycle-Corners = Geheimratsecken
Green Chancellor = Grünkohl
Head-Meal = Hauptgericht
Heaven, Ass And Thread = Himmel, Arsch und Zwirn
Heavy On Wire = Schwer auf Draht
He Is Better Than His Shout = Er ist besser als sein Ruf
High Attentionfull = Hochachtungsvoll
Hold The Air On! = Halt die Luft an!
I Believe Me Kicks A Horse = Ich glaub, mich tritt ein Pferd
I Break Together = Ich brech zusammen
I Drive Out The Skin = Ich fahr' aus der Haut
I Get My Go-Stop Over Meadows. = Ich bekomme mein Gehalt überwiesen.
I Go On The Tooth-Flesh = Ich geh' auf dem Zahnfleisch
I Jump In Three Corner = Ich spring im Dreieck
In One-Sentence = Im Einsatz
Intoxigation Gold Angel = Rauschgoldengel
I Only Understand Railroad Station = Ich versteh' nur Bahnhof
I Think My Pig Whistles = Ich glaub, mein Schwein pfeift
It Knocks Me Out The Socks = Es haut mich aus den Socken
I Was Equal Fire And Flame = Ich war gleich Feuer und Flamme
Kick-Sex = Stoßverkehr
Letter-Sex = Briefverkehr
Listen, What Comes From Outside In = Horch, was kommt von draußen rein
Me Falls A Stone From Heart = Mir fällt ein Stein vom Herzen
Me Goes A Light Open = Mir geht ein Licht auf
Me Smells = Mir stinkts
My Dear Mister Singing Club = Mein lieber Herr Gesangverein
My Oldie Was A Jogging-Man = Mein Vater war ein Wandersmann
Needle-Stripes-At-Train = Nadel-Streifen-An-Zug
Now Is The Oven Out = Nu is' der Ofen aus
Now We Sit Quite Beautiful In The Ink = Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte
Nothing For Ungood = Nichts für ungut
On Again See = Aufwiedersehen
One River Rich = Einflußreich
One Wall Free = Einwandfrei
Pain Let After = Schmerz laß nach
Pig-Strong = Saustark
Poor Tits = Armbrust
Quick-Sex-Road = Schnellverkehrsstraße
Radio Stripe-Car = Funkstreifenwagen
Recycled = Zurückgefahrraded
Scarlet Mountain Master Burning = Scharlachberg Meisterbrand
Second-Hand-Birthday = Wiedergeburt
Sex-Club = Verkehrsverein
Shame You What = Schäm' Dich was
Sleep-At-Train = Schlafanzug
Slow Going Is All Trucks Beginning = Müßiggang ist aller Laster anfang
So A Day So Miracle-Beautiful How Today = So ein Tag, so wunderschön wie Heute
So A Piggery = So eine Sauerei
Stinking-Home = Pforzheim
Take Yourself In Eight = Nimm Dich in acht
That Makes Me So Easy Nobody After = Das macht mir so schnell keiner nach
The After Beat Factory = Das Nachschlagewerk
The After-Help-Pupil = Der Nachhilfeschüler
The Bell-Chair = Der Glockenstuhl
The Better-Knower = Der Besserwisser
The Blowing-Chappel = Die Blaskapelle
The Boss Of The Pubs = Der Wirtschaftsminister
The Bottle-Train = Der Flaschenzug
The Bull-Eye = Das Auge des Gesetzes
The Business-Sex = Der Geschäftsverkehr
The Chicken-Eye = Das Hühnerauge
The Clever-Mountains = Die Schlauberger
The Closedholder = Der Zuhälter
The Company-Cable = Die Firmenleitung
The Country Peace Break = Der Landfriedensbruch
The Country Tounge = Die Landzunge
The Country Wheel Office = Das Landratsamt
The Cry-Test = Die Weinprobe
The Daughter-Society = Die Tochtergesellschaft
The Do Not Good = Der Tunichtgut
The Falling Umbrella Jumper = Der Fallschirmspringer
The Fire Bubble = Die Brandblase
The Fire-Who-Headman = Der Feuerwehrhauptmann
The Flying Harbour = Der Flughafen
The Free Willing Fire Who = Die Freiwillige Feuerwehr
The Ghost-Driver = Der Geisterfahrer
The Green-Investment = Die Grünanlage
The Head-Stone-Strip = Das Kopfsteinpflaster
The High-Time-Duo = Das Hochzeitspaar
The Horror-Screw = Die Schreckschraube
The Ill-Cash-Box = Die Krankenkasse
The Lamp-Fever = Das Lampenfieber
The Little Border Sex = Der kleine Grenzverkehr
The Living-Middle-Business = Das Lebensmittelgeschäft
The Lucky Mushroom = Der Glückspilz
The May Is Come The Trees Knock Out = Der Mai ist gekommen, die Bäume schlagen aus
The Meal-Full-Puller = Der Gerichtsvollzieher
The Military-Folding-Trouser = Die Bundfaltenhose
The Motive Holies The Middle = Der Zweck heiligt die Mittel
The Mule-Bridge = Die Eselsbrücke
The Newspaper-Duck = Die Zeitungsente
The Night-Shadow-Plant = Das Nachtschattengewächs
The Nose-Leg-Break = Der Nasenbeinbruch
The One Feeling Money = Das Einfühlungsvermögen
The Out-Soft-Date = Der Ausweichtermin
The Overcarry-Car = Der Übertagungswagen
The Page-Jump = Der Seitensprung
The Pay-Attention And Lock-Company = Die Wach- und Schließgesellschaft
The People-Car-Factory = Das Volkswagenwerk
The Picture-Umbrella = Der Bildschirm
The Power-Soup = Die Kraftbrühe
The Pub-Part = Der Lokalteil
The Reason Piece = Das Grundstück
The Sea Young Woman = Die Meerjungfrau
The Shit-Fork = Die Mistgabel
The Silver-Look = Der Silberblick
The Slipper-Hero = Der Pantoffelheld
The Step-Away = Der Fortschritt
The Strong-River = Der Starkstrom
The Through-Running-Warmer = Der Durchlauferhitzer
The Tomorrow-Country = Das Morgenland
The Top Of Finger-Feeling = Das Fingerspitzengefühl
The Troughholdingmoney = Das Durchhaltevermögen
The Turning-Hammer = Der Wendehammer
The Wall-Little-Flower = Das Mauerblümchen
The Water Cock = Der Wasserhahn
The With-Poison-Hunter = Der Mitgiftjäger
This Hold You Yes In The Head Not Out. = Das hältst Du ja im Kopf nicht aus.
This Is My Darling-Color = Das ist meine Lieblingsfarbe
This Makes You So Fast Nobody After = Das macht Dir so schnell keiner nach
Through-Case = Durchfall
To Bath-To Bath = Baden-Baden
To Bird = vögeln
To Come In Devils Kitchen = In Teufels Küche kommen
To Come On The Dog = Auf den Hund kommen
To Go Someone On The Glue = Jemandem auf den Leim gehen
To Go Strange = Fremdgehen
To Lay Someone Around = Jemanden umlegen
To Shine Someone Home = Jemandem heimleuchten
Train Birds = Zugvögel
Underlookingship = Unterseeboot
Undertaker = Unternehmer
Us Runs The Water In The Mouth Together = Uns läuft das Wasser im Mund zusammen
Wood-Eye Be Careful = Holzauge sei wachsam
You Are Going Me On The Alarm-Clock = Du gehst mir auf den Wecker
You Are Going Me On The Cookie = Du gehst mir auf den Keks
You Can Me One Time = Du kannst mich mal
You Have A Jump In The Dish = Du hast 'nen Sprung in der Schüssel
You'Re On The Woodway = Du bist auf dem Holzweg
You Stand Like The Ox Before The Hill = Du stehst wie der Ochse vorm Berg

Lenni
Da sind ein paar gute dabei! 




[URLhttp://www.youtube.com/watch?v=FAgWqo7NW9g&feature=player_embedded]Der Flaschenzug[/URL]


Lenni




Ein Glückspilz ist er ja nicht gerade...



Vier katholische Mütter sitzen beim Kaffeekränzchen und unterhalten sich darüber, wie wichtig ihre Söhne sind.
Die Erste : “Mein Sohn ist Priester, wenn er einen Raum betritt, sagen die Leute ‘Hochwürden’ zu ihm.”
Die Zweite: “Mein Sohn ist Bischof. Wann immer er ein Zimmer betritt, sagen die Leute ‘Eure Exellenz’.”
Die Dritte: “Mein Sohn ist Kardinal! Wenn er einen Raum betritt, sagen die Leute ‘Eure Eminenz’!”
Die vierte Katholikin nippt still an ihrem Kaffee. Die anderen schauen sie fragend an.
Dann sagt sie: “Mein Sohn ist ein gutaussehender 1,90 m großer Stripper.Wann immer er einen Raum betritt, sagen die Leute: ‘Oh, mein Gott’!”
Lenni
Den kenn ich shcon, sehr gut 
.
lg 
Zwei schwule Radfahrer werden von einem Taxifahrer angefahren. Sagt der eine Schwule zum anderen:" Dieda, gä und hol die Polizai!"
Sagt der Taxifahrer: "Ich gebe Euch 100 Euro wenn Ihr nicht zur Polizei geht!"
Da wiederholt der Schwule ohne den Taxifahrer zu beachten: "Dieda, gä und hol die Polizai!"
Sagt der Taxifahrer: "Ich gebe Euch 1000 Euro wenn Ihr nicht zur Polizei geht!"
Der Schwule beachtet den Taxifahrer immer noch nicht und sagt: "Dieda, gä und hol die Polizai!"
Dem Taxifahrer wird es zu blöd und er sagt: "Ach, leckt mich doch am Arsch!!"
Darauf der Schwule: "Dieda bleib hier, er will verhandeln!"
Lenni



Hallo alle zusammen,
der Morgen hat schon schlecht begonnen,
dem Unglück des Vortags knapp entronnen,
war meine erste Handlung, dass ich den Wecker ausschalte,
bis ich merke, dass ich die Hand in die Kerze halte,
die ich am Abend zuvor aufgestellt,
weil bei uns manchmal der Strom ausfällt.
Mein Pyjama hat schon leicht gebrannt
und im Schlafzimmer roch es nach verbrannter Hand.
Ich bin vor Schreck aus dem Bett gefallen,
um mit dem ganzen Gewicht auf den Nachttopf zu knallen.
Der Nachttopf rinnt aus, denn er war nicht ganz leer,
doch wenigstens brennt mein Pyjama nicht mehr,
in der Hand jedoch spür ich größere Schmerzen,
und so trete ich mit dem Fuß voller Wut gegen die Kerzen.
Die Kerze hab ich verfehlt, den Nachttisch nicht,
der hält den Tritt aus, mein Zeh aber bricht.
Voller Schmerzen wollt" ich in das Badezimmer rasen,
mit gebrochenem Zeh und der Hand voller Blasen,
doch weil ich im Dunkeln den Ausgang nicht fand,
bin ich mit voller Wucht in den Kasten gerannt,
der leider aus deutscher Eiche besteht,
weshalb meine Brille in die Brüche geht.
Halb blind, verletzt und schreckensbleich
bin ich als ich das Bad erreich.
Dort habe ich, von Schmerzen und Blindheit berauscht,
die Brandblasensalbe mit dem Klebstoff vertauscht.
Das hat mich anstatt, dass es Schmerzen lindert,
statt dessen am Öffnen der Hände gehindert.
Ich will mich schnell waschen, doch merk" ich, dass das nicht geht,
denn sie haben mir heut" morgen das Wasser abgedreht.
Jetzt läutet"s auch noch an der Eingangstür,
das wird der Postbote sein, vielleicht hilft er mir.
Doch während ich im Freudentaumel durch das Treppenhaus lauf,
pass" ich leider nicht ganz auf den Fußboden auf,
denn die Nachbarin hat heute die Fliesen gebohnert,
worauf mein Kopf, denn ich stolpere, auf den Boden donnert.
Abstützen konnte ich mich dummerweise nicht,
da es mir mit verklebten Händen an Beweglichkeit gebricht.
Beim Aufstehen hab" ich das Gleichgewicht verlor"n
und kippe mit Schwung Richtung Treppe nach vorn.
Dort lande ich der Schwerkraft gemäß,
auf der obersten Stufe mit meinem Gesäß.
Doch erst ganz unten endet mein Fall,
wo ich mit der Schulter gegen die Eingangstuer knall".
Dort bleib ich liegen, bleich vor Schreck,
der Postbote ist inzwischen sowieso weg.
Nach zwei Stunden hat mich noch niemand geseh"n,
und so versuche ich vorsichtig aufzusteh"n.
Doch während ich mich langsam zur Seite rollen lasse,
geht die Eingangstür auf und bricht mir die Nase.
Die Hausmeisterin war"s, sieht mich am Boden liegen
um gleich darauf einen Schreikrampf zu kriegen.
Sie denkt ich bin besoffen und holt die Polizei.
Die eilen sofort mit Blaulicht herbei
und schleppen mich auf"s Kommissariat.
Nach drei Stunden Verhör gesteh ich die Tat.
Und so geht es weiter in"s Krankenhaus,
dort pumpt man mir dreimal den Magen aus.
Das war zuviel für meine Nerven,
ich wollt" mich aus dem Fenster werfen.
Doch leider liegt"s im Erdgeschoss,
so war der Schaden nicht sehr groß.
Jetzt sitz" ich in der Nervenheilanstalt
und wissen Sie was ich davon halt"?
Ich find" es herrlich, einfach prima,
draußen war es viel, viel schlimmer.
Hier gibt es keine Kanten, keine Ecken,
kein Feuer, sich in Brand zu stecken,
die Wände sind gepolstert, fast weich zu nennen,
so kann man nicht dagegenrennen,
kein Kasten der die Brille bricht,
alles ist rund, so verletzt man sich nicht,
und nach all den schlimmen Jahren,
schreib" ich endlich meine Memoiren.
Lenni
Englisch für Fortgeschrittene - English for runaways.
Englisch für Anfänger: (for beginners)
Drei Hexen schauen sich drei Swatch Uhren an.
Welche Hexe schaut welche Swatch Uhr an?
Und nun das Ganze in englischer Sprache!
Three witches watch three swatch watches.
Which witch watch which swatch watch?
Englisch für Fortgeschrittene: (advanced english)
Drei geschlechtsumgewandelte Hexen schauen sich drei Swatch Uhrenknöpfe an.
Welche geschlechtsumgewandelte Hexe schaut sich welchen Swatch Uhrenknopf an?
Das Ganze wieder in englischer Sprache!
Three switched witches watch three Swatch watch switches.
Which switched witch watch which Swatch watch switch?
Englisch im Endstadium
at the end)
Drei Schweizer Hexen-Schlampen, die sich wünschen geschlechtsumgewandelt zu sein,
schauen sich schweizer Swatch Uhrenknöpfe an.
Welche schweizer Hexen-Schlampe, die sich wünscht geschlechtsumgewandelt zu sein,
schaut sich welche schweizer Swatch Uhrenknöpfe an?
das ganze in Englisch:
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches.
Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
Lenni
Dienstag Nacht war ich in der Notaufnahme, bin da reinspaziert und hab gefragt ob sie nähen können. Da hat sie mich komisch angeguckt, also hab ich ihr meine 8cm große Platzwunde auf dem Kopf (von Haaren verdeckt) gezeigt.
Wollte zuhause mal wieder mit dem Kopf durch die Wand, nächstes mal schaff ich es, garantiert.
Die Dachschräge in meinem Zimmer solltes du mal sehen, die Kante gegen die ich gerannt bin (ja ich hab anlauf genommen, es war ja kalt, und ich wollte schleunigst wieder in mein Bett zurück...) die hat jetzt eine Delle. Unter der Tapete ist so eine Blechschiene die beim verputzen einen saubere Ecke gibt, die hab ich verbogen! Welche Genugtuung!
Jedenfalls nachdem ich genäht war, fuhr ich wieder mit meinem Roller nachhause. Oh, achso, hab ich ja noch gar nicht erwähnt, ich bin mit Platzwunde und Helm aufm kopf zur Notaufnahme gefahren. Selbstverständlich habe ich die Wunde aber vorher abgedeckt.
Jedenfalls zuhause angekommen, so gegen 03:00 Uhr schrieb ich meinem Kollegen das ich morgen später kommen würde. Er solle doch bescheid sagen das ich ich wegen einer Platzwunde in der Notaufnahme war und erstmal ausschlafe.
Als ich am nächsten Morgen auf die Arbeit ging war das erste was ich gefragt wurde nicht: "Wie geht es dir?"
Nein, meine Kollegen wollten erstmal wissen was ich den in Konstanz im Puff zu suchen hatte, und warum die mich dort so derb verprügelt haben.
Wie sich dann heraus stellte stand ein Artikel im Südkurier-Online in dem davon berichtet wurde das ein 23jähriger junger Mann in Konstanz von 2 Prostituierten und einem Zuhälter vermöbelt worden war.
Jedenfalls konnte ich gottsteidank nachweißen das ich älter als 23 bin und nicht in Konstanz sondern in Überlinegn genäht wurde, auch wenn sie das nicht als aussagekräftigen Beweis ansehen, glauben sie mir dennoch. Nette Kollegen oder?
Den Artikel findest du hier:
Die Geschichte ist absolut wahr! sowas kann aber nur mir passieren 
hm, der Artikel ist leider nicht mehr online, wenn mir wer sagt wie setz ichn Bild davon rein 