Ich glaube das wollen wir auch gar nicht wissen 
Es geht doch gar nicht um matrix, das war nur ein Beispiel von mir, damit man sich leichter was unter dem Konstrukt vorstellen kann. 
Ich hab ja auch nur von Matrix-ähnlichen gesprochen und dein Beispiel weitergeführt
Nicht ganz, es gibt kein besseres illusorisches Leben und kein schlechters reales Leben.
Es gibt nur dieses eine Leben und wir wissen nicht, ob es real oder nur eine Illusion ist. 
Das ist ja grad die Sache. Wir wissen nicht ob wir ein anderes besseres oder schlechteres Leben haben oder nicht...
Doch, wir wissen, dass wir es nicht haben.
Das meinte ich ja, du hängst du zu sehr an der Filmvorstellung.
Wir wissen, dass die einzige Existenz ist, die wir haben, die ist in der wir uns befinden, wir wissen aber nicht, ob sie real ist.
Gibt es überhaupt soetwas wie Realität, gibt es uns überhaupt, sind wir vll. nur eine Vorstellung und unsere Gedanken die Vorstellung einer Vorstellung. Das ist das Problem. 
Cogito, ergo sum. - Ich denke, also bin ich. Oder in diesem speziellen Fall wohl eher:
Ich denke, also denke ich nach ob ich sein kann.
Richtig
Ich denke, also denke ich nach ob ich sein kann.
Das ganze bitte jetzt aber auch wieder ins latainische übersetzen




selbst heute kommt man wieder auf die alten Weisheiten der französischen Revolution zurück 
Dummerweise wissen wir nicht mal, ob wir überhaupt denken... es läßt sich jedenfalls nicht beweisen.
Ich denke, also denke ich nach ob ich sein kann.
Das ganze bitte jetzt aber auch wieder ins latainische übersetzen




Cogito, ergo meditor exstare - kann jemand latein? Würde mich mal interessieren ob das so stimmt
el kann das bestimmt bestätigen bzw widerlegen
Das ist glaube ich falsch.
Ich habe jetzt aber auch so lange kein Latein mehr gehabt, dass ich die richtigen Formen auch nicht mehr aus dem Kopf kann.
Ich würde es so übersetzten:
Cogito, ergo cogito(ruhig nochmal das Wort benutzen, dass betont es extra, haben die Römer oft so gemacht) [num ut sum] licet.
Den Teil in [] müss man mit eienr Konstruktion übersetzten, dass kann ich aber nicht mehr, von daher ist es garantiert falsch.
Ich hatte noch nie Latein, habe nur ein Onlinewörterbuch benutzt. Das wäre ja mehr als zufall wenn das gestimmt hätte...
Aber der satz an sich ergibt doch schon keinen sinn: Ich denke, also denke ich nach ob ich sein kann. nur weil man denkt denkt man doch nicht gleich über den sinn des seiens nach...also in diesem zusammenhang als Folge. oder stehe ich damit völlig allein?
lg
Der Mensch denkt schon immer darüber nach, was er sit und woher er kommt, ansonsten gäbe es wohl keine Religionen. 
Relegionen sind ein Versuch der Erklärung der Herkunft des Menschen. Viele bekannte Philosophen waren auch relegiös.
lg
Wenn du dir die Diskussion in diesem Thread durchliest wirst du aber genau darauf kommen
Es war ja eh nur als Scherz auf Ich denke, also bin ich gemeint
Ich denke wenig, bin ich deswegen mehr? Manchmal ist weniger mehr, sagt der Volksmund.